Next April, for the first time in more than three centuries, Danes will have to work on the holiday of Great Prayer after the government scrapped the religious day off partly to pay for extra defence spending.
明年4月,丹麦人将三个多世纪以来首次不得不在“大祈祷日”(Great Prayer)这一天工作。此前政府取消了这一宗教节日,部分原因是为了支付额外的国防开支。
您已阅读4%(288字),剩余96%(7794字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。