简体中文
臺灣正體
香港繁體
FT.com
登录
注册
我的账户
登出
搜索
关闭
搜索
manbetx20客户端下载
Menu
首页
首页
manbetx20客户端下载 首页
特别报导
创投致远
“新四大发明”背后的manbetx3.0 浪潮
与FT共进午餐
manbetx安卓下载
未来生活 未来金融
高端订阅
标准订阅
热门文章
一周
一月
季度
一年
会议活动
市场活动
manbetx登陆
FT电子书
职业机会
FT商城
日经中文网精选
manbetx3.0
manbetx3.0
频道首页
政经
商业
金融市场
股市
房地产
社会与文化
观点
manbetx app苹果
manbetx app苹果
频道首页
美国
英国
亚太
欧洲
美洲
非洲
manbetx20客户端下载
manbetx20客户端下载
频道首页
manbetx app苹果 manbetx20客户端下载
manbetx3.0 manbetx20客户端下载
贸易
环境
manbetx20客户端下载 评论
金融市场
金融市场
频道首页
股市
外汇
债市
大宗商品
金融市场数据
商业
商业
频道首页
金融
科技
汽车
地产
农林
能源
工业和采矿
航空和运输
医药
娱乐
零售和消费品
传媒和文化
创新manbetx20客户端下载
创新manbetx20客户端下载
频道首页
人工智能
大数据
互联网
新能源与新交通
其他
区块链与数字货币
教育
教育
频道首页
学前教育
中小学与国际学校
高等教育与海外留学
商业与职场教育
教育改革与创新
观点
观点
频道首页
Lex专栏
专栏
分析
评论
社评
书评
读者有话说
管理
管理
频道首页
manbetx登陆
职场
领导力
财富管理
人物
生活时尚
生活时尚
频道首页
乐尚街
美食与美酒
艺术及文化活动
品味
旅行
生活话题
艺术与娱乐
消费经
视频
视频
频道首页
政经
产经
金融
文化
FT看见
音频
音频
频道首页
麦可林学英语
BoomEar艺术播客
一波好书
音乐之生
i听粉
每日英语
每日英语
频道首页
双语阅读
FT英语速读
原声视频
FT英语电台
音乐之生
麦可林学英语
每日一词
换脑ReWired
换脑ReWired
频道首页
登录
注册
我的账户
会员订阅
兑换中心
邮件订阅
我的评论
我的收藏
登出
关注我们
微信公众号
新浪微博
X
Facebook
LinkedIn
工具
移动应用大全
会员订阅
兑换中心
邮件订阅
我的评论
我的收藏
RSS
英语电台
关注
阿迪蒂•米塔尔“穿上那件上衣”
印度喜剧演员探讨家庭和社会在民主意义上的冲突。
收藏
发布于2024年1月29日
Series directed
,
produced by Juliet Riddell
Play
Pause
00:00
{"url":"https://creatives.ftacademy.cn/album/7a037ce1-a00f-46fb-9fcc-34777b99242b.mp3","caption":"https://next-media-api.ft.com/captions/17053289313630.vtt","imageUrl":"https://next-video-editor-images.s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/8419c355-dfda-40de-a0db-2c19ebc3e5fa","video":"https://com-ft-next-media-renditions.s3.eu-west-1.amazonaws.com/17053289313630/1280x720.mp4","text":[[{"start":28.615,"end":30.02,"text":"Where are you going in that top? ","translations":["你穿这件上衣要去哪里?","你穿那件上衣要去哪儿?"]}],[{"start":30.02,"end":31.16,"text":"I can do what I want. ","translations":["我可以做我想做的事。","我想去哪儿就去哪儿"]}],[{"start":31.16,"end":32.577,"text":"This is a democracy. ","translations":["这是一个民主国家。","这是民主社会"]}],[{"start":32.577,"end":34.91,"text":"And if something happens to you then father of democracy ","translations":["如果你出了什么事,民主之父会来救你吗?","如果你出了什么事 民主之父会来救你吗?"]},{"start":34.91,"end":36.57,"text":"will come to save you? "}],[{"start":36.57,"end":40.94,"text":"The father of democracy, that Greek fellow called... ","translations":["民主之父,那个被称为……","民主之父,那个希腊人叫..."]}],[{"start":40.94,"end":42.11,"text":"Look it up! ","translations":["查一下吧!","去查查"]}],[{"start":42.11,"end":43.85,"text":"See, I have nothing against the Greeks. ","translations":["我对希腊人并无敌意。","看,我并不反对希腊人"]}],[{"start":43.85,"end":45.68,"text":"They gave us this great yoghurt which is ","translations":["他们给了我们这种很棒的酸奶,对排便很有好处。","他们给了我们很好的酸奶 对排便很有好处"]},{"start":45.68,"end":47.39,"text":"very good for bowel movement. "}],[{"start":47.39,"end":49.34,"text":"But all this democracy nonsense - ","translations":["但所有这些民主都是无稽之谈——为了人民,属于人民,由人民来实现。","但是所有这些民主的废话--为人民服务,属于人民,由人民来做。"]},{"start":49.34,"end":52.76,"text":"for the people, of the people, by the people. "}],[{"start":52.76,"end":55.64,"text":"Except women and commoners because they were not people ","translations":["除了妇女和平民,因为她们不仅仅是当时的人。","除了妇女和平民,因为在那个时代,他们不仅仅是人民。"]},{"start":55.64,"end":56.81,"text":"only at that time. "}],[{"start":56.81,"end":57.89,"text":"You are both. ","translations":["你们都是。","你们两者都是。"]}],[{"start":57.89,"end":60.32,"text":"Even when the name democracy came out that time, ","translations":["即使当时出现了民主的名字,也只是名义上的民主。","即使当时出现了民主这个名称,它也只是名义上的民主。"]},{"start":60.32,"end":62.45,"text":"it was democracy in name only. "}],[{"start":62.45,"end":64.489,"text":"So now is not the time for you to walk out ","translations":["所以现在不是你穿着那件上衣出门的时候。","所以,现在不是你穿着那件上衣走出家门的时候。"]},{"start":64.489,"end":65.63,"text":"of the house in that top. "}],[{"start":65.63,"end":67.19,"text":"What about my freedom of expression? ","translations":["那我的言论自由呢?","那我的言论自由呢?"]}],[{"start":67.19,"end":68.9,"text":"It is not your expression I'm bothered ","translations":["我烦恼的不是你的表情,而是别人对你的表情的看法。","我关心的不是你的表达,而是其他人对你的表达的看法。"]},{"start":68.9,"end":71.72,"text":"about but other people's expression on your expression. "}],[{"start":71.72,"end":73.01,"text":"Freedom of expression. ","translations":["言论自由。","表达自由"]}],[{"start":73.01,"end":74.81,"text":"Don't throw that in my face. ","translations":["别跟我说这个。","别往我脸上泼脏水。"]}],[{"start":74.81,"end":77.21000000000001,"text":"We are the world's largest democracy. ","translations":["我们是世界上最大的民主国家。","我们是世界上最大的民主国家。"]}],[{"start":77.21000000000001,"end":80.483,"text":"For the people, of the people, by the people. ","translations":["为人民,民有,民治。","民有、民治、民享。"]}],[{"start":80.483,"end":82.4,"text":"That's because we also have the largest number ","translations":["那是因为我们也是世界上人口最多的国家,爸爸。","那是因为我们也是世界上人数最多的国家,爸。That's because we also have the largest number of people in the world, Pa."]},{"start":82.4,"end":84.282,"text":"of people in the world, Pa. "}],[{"start":84.282,"end":84.89,"text":"Exactly. ","translations":["完全正确。","没错"]}],[{"start":84.89,"end":86.57,"text":"So why should the woman on the street ","translations":["那么,为什么街上的女人要关心你鼓动你父亲的权利和言论自由呢?","那街上的女人为什么要关心 你煽动你父亲的权利和言论自由呢?"]},{"start":86.57,"end":88.41,"text":"care about your right to agitate your father "},{"start":88.41,"end":90.06,"text":"and freedom of expression? "}],[{"start":90.06,"end":93.9,"text":"She cannot dip her chapati in a vat of democracy and eat. ","translations":["她不能在民主的大桶里蘸着薄饼吃。","她不能把她的小面包浸在民主的大桶里吃。"]}],[{"start":93.9,"end":97.08,"text":"Oh wow, this tastes like power of the people. ","translations":["哇,这尝起来像是人民的力量。","哦,哇,这味道就像人民的权力。"]}],[{"start":97.08,"end":101.03999999999999,"text":"Democracy is for people who have full stomachs and rich fathers. ","translations":["民主是给那些有饱腹和富有父亲的人的。","民主是给那些肚子饱饱、父亲富有的人准备的。"]}],[{"start":104.19,"end":105.545,"text":"Oh ah, Uh! ","translations":["哦,啊!","哦,呃!"]}],[{"start":105.545,"end":106.232,"text":"Are you OK? ","translations":["你还好吗?","你还好吗?"]}],[{"start":106.232,"end":107.56,"text":"Yeah, I'm OK. ","translations":["是的,我很好。","嗯,我没事"]}],[{"start":107.56,"end":110.71000000000001,"text":"But see, Papa, you can care for more than one thing ","translations":["但是,爸爸,你可以同时关心不止一件事。","但是你看,爸爸 你可以同时关心多件事"]},{"start":110.71000000000001,"end":111.925,"text":"at the same time. "}],[{"start":111.925,"end":113.60499999999999,"text":"Nobody cares more than us. ","translations":["没人比我们更在乎。","没人比我们更关心"]}],[{"start":113.60499999999999,"end":115.96000000000001,"text":"And what has all this caring gotten us so far? ","translations":["到目前为止,这些关心给我们带来了什么?","那我们的关心又给我们带来了什么呢?"]}],[{"start":115.96000000000001,"end":118.69,"text":"In all these international meet-ups, like these ... ","translations":["在所有这些国际会面中,比如这些…","在所有"]}],[{"start":118.69,"end":120.94,"text":"and ... and Nato and Plato and ah? ","translations":["和…北约,柏拉图,还有啊?","还有......还有北约,还有柏拉图,还有啊?"]}],[{"start":120.94,"end":123.16,"text":"They ruffle our hair and pinch our cheeks. ","translations":["他们弄乱我们的头发,捏我们的脸颊。","他们揉揉我们的头发 捏捏我们的脸颊"]}],[{"start":123.16,"end":124.93,"text":"So cute, gulu, gulu. ","translations":["好可爱,gulu, gulu。","真可爱,咕噜,咕噜"]}],[{"start":124.93,"end":127.36,"text":"Who's the world's largest democracy? ","translations":["谁是世界上最大的民主国家?","谁是世界上最大的民主国家?"]}],[{"start":127.36,"end":131.11,"text":"Others build their empires using the excuse of democracy ","translations":["其他人用民主的借口建立他们的帝国,因为他们制定规则。","其他人以民主为借口建立帝国 因为规则是他们定的"]},{"start":131.11,"end":132.73,"text":"because they make the rules. "}],[{"start":132.73,"end":134.59,"text":"They get to use them as weapons. ","translations":["他们可以把它们当作武器。","他们可以把规则当作武器。"]}],[{"start":134.59,"end":136.66,"text":"They will raise their economic values ","translations":["他们将提高他们的manbetx20客户端下载 价值,而我们则是他们道德价值观的守护者。","他们会提高他们的manbetx20客户端下载 价值,而我们是他们道德价值的维护者。"]},{"start":136.66,"end":139.63,"text":"while we are the keeper of their moral values. "}],[{"start":139.63,"end":140.5,"text":"Huh? ","translations":["嗯?","是么?"]}],[{"start":140.5,"end":143.62,"text":"It's this democracy nonsense that has kept us poor. ","translations":["正是这种愚蠢的民主让我们一直贫穷。","正是这种无稽的民主让我们贫穷。"]}],[{"start":143.62,"end":146.59,"text":"And then they will finger wag at us to save water. ","translations":["然后他们会用手指摇我们节约用水。","然后他们就会对我们摇头摆尾,要我们节约用水。"]}],[{"start":146.59,"end":148.87,"text":"Indians should not wash their bums. ","translations":["印度人不应该洗屁股。","印度人不应该洗屁股。"]}],[{"start":148.87,"end":150.85,"text":"Think of all the poor billionaires ","translations":["想想那些可怜的亿万富翁吧,他们连人造雪坡都没有。","想想那些没有人工雪道滑雪的亿万富翁吧。"]},{"start":150.85,"end":154.12,"text":"that don't have artificial snow slopes to ski down. "}],[{"start":154.12,"end":156.73,"text":"And then they say we give democracy a bad name. ","translations":["然后他们说我们给民主蒙上了坏名声。","然后他们说我们给民主抹黑。"]}],[{"start":156.73,"end":159.19,"text":"How rich of them, which is what they are. ","translations":["他们是多么富有啊,他们就是这样。","他们多有钱啊,他们就是这样的人。"]}],[{"start":161.53,"end":164.3,"text":"Even their moral fibre is made from threads they have stolen ","translations":["甚至连他们的道德纤维都是从别人那里偷来的。","就连他们的道德纤维也是用从别人那里偷来的丝线做成的。"]},{"start":164.3,"end":164.81,"text":"from others. "}],[{"start":189.417,"end":190.37,"text":"See? ","translations":["看到了吗?","看到了吗?"]}],[{"start":190.37,"end":192.92,"text":"This is why we need a dictatorship. ","translations":["这就是为什么我们需要一个独裁政权。","这就是我们需要独裁的原因"]}],[{"start":200.787,"end":203.31,"text":"Yeah, our ancestors must have really ","translations":["是啊,我们的祖先一定很享受被英国人奴役的时光,所以我们才想要回去但现在有了我们自制的暴君。","是啊,我们的祖先一定很享受被英国人奴役的日子,所以我们才想要回来,不过现在是我们自制的暴君。"]},{"start":203.31,"end":205.68,"text":"enjoyed being enslaved by the British, which "},{"start":205.68,"end":210.112,"text":"is why we want that back but now with our homemade tyrants. "}],[{"start":210.112,"end":212.16,"text":"Don't argue with me. ","translations":["不要和我争论。","别跟我争"]}],[{"start":212.16,"end":214.02,"text":"The only way you want a dictatorship ","translations":["你想要独裁的唯一方式就是你自己是独裁者。","如果你是独裁者,你才会想要独裁政权。"]},{"start":214.02,"end":215.67000000000002,"text":"is if you are the dictator. "}],[{"start":215.67000000000002,"end":217.17000000000002,"text":"At least now we have a choice. ","translations":["至少现在我们有选择了。","至少现在我们还有选择"]}],[{"start":217.17000000000002,"end":219.03,"text":"The illusion of choice. ","translations":["选择的错觉。","选择的错觉"]}],[{"start":219.03,"end":221.13,"text":"Well, that's what keeps you hopeful and engaged. ","translations":["这就是让你保持希望和投入的原因。","好吧,这就是让你充满希望和参与的原因"]}],[{"start":221.13,"end":224.805,"text":"And what have you gotten with all this hope and engagement? ","translations":["那么你从这些希望和投入中得到了什么呢?","那你们的希望和投入又换来了什么?"]}],[{"start":224.805,"end":227.64,"text":"A democracy and a chance to have this discussion ","translations":["一个民主,一个和你讨论这个问题的机会,我的小可爱。","民主和与你讨论的机会 我的小可爱"]},{"start":227.64,"end":229.237,"text":"with you, my cutie pie. "}],[{"start":229.237,"end":231.6,"text":"Why are you wanting to put your body out ","translations":["为什么你要为一个不愿包容你人性的世界牺牲你的身体?","为什么你要为这个不想容纳你的人性的世界牺牲自己的身体?"]},{"start":231.6,"end":233.82,"text":"on the line for a world that does not want "},{"start":233.82,"end":235.65,"text":"to accommodate your humanity? "}],[{"start":235.65,"end":236.94,"text":"Because one day, it will. ","translations":["因为总有一天,它会的。","因为总有一天,它会的。"]}],[{"start":236.94,"end":239.67000000000002,"text":"It's not perfect, and it's not going to happen overnight. ","translations":["这并不完美,也不可能一蹴而就。","这并不完美,也不会一蹴而就。"]}],[{"start":239.67000000000002,"end":243.67,"text":"But knowing that that day is coming makes it worth it. ","translations":["但知道那一天即将到来,一切都值得。","但知道那一天即将到来,这一切就值得了。"]}],[{"start":243.67,"end":245.23,"text":"The world can make a woman, Papa, ","translations":["世界可以造就女人,爸爸,但只有在民主国家,女人才能创造她自己的世界。","世界可以造就一个女人,爸爸,但只有在民主制度下,女人才能创造自己的世界。"]},{"start":245.23,"end":250.155,"text":"but only in a democracy can a woman make her own world. "}],[{"start":250.155,"end":251.52,"text":"Live life a little. ","translations":["活得精彩一点。","好好生活吧 "]}],[{"start":251.52,"end":254.948,"text":"All this idealism will be gone. ","translations":["所有这些理想主义都将消失。","所有的理想主义都会消失 "]}],[{"start":254.948,"end":256.24,"text":"Remember to take your medicine. ","translations":["记得吃药。","记得吃药 "]}],[{"start":256.24,"end":257.51,"text":"No car keys for you. ","translations":["没有车钥匙给你。","你没有车钥匙 "]}],[{"start":257.51,"end":260,"text":"You're defending common man so much, you know? ","translations":["你太为普通人辩护了,知道吗?","你这么维护普通人,知道吗?"]}],[{"start":260,"end":263.27,"text":"So one day go out and live as common woman ","translations":["所以,总有一天你要走出去,像普通女人一样生活,看看这个世界是什么样子的。","哪天你也出去过过普通女人的生活 看看这个世界是什么样的 "]},{"start":263.27,"end":264.725,"text":"and see what the world is like. "}],[{"start":366.22,"end":367.938,"text":"Did you take your medicines? ","translations":["你吃药了吗?","你吃药了吗?"]}],[{"start":367.938,"end":370.48,"text":"Papa, you know you're supposed to take them with consistency. ","translations":["爸爸,你知道你应该坚持服用的。","爸爸,你知道你应该坚持吃药的 "]}],[{"start":370.48,"end":372.34,"text":"That's the only way they're going to be effective. ","translations":["这是唯一有效的方法。","只有这样药才会有效 "]}],[{"start":372.34,"end":374.08,"text":"The doctors have told you time and again ","translations":["医生一次又一次地告诉你,你需要这样做,因为你不想再去医院,和护士调情。","医生一再告诉你 你必须这样做 因为你不想再去医院 和护士调情了 "]},{"start":374.08,"end":375.34,"text":"that you need to do this because you "},{"start":375.34,"end":376.69,"text":"don't want to go to hospital again, "},{"start":376.69,"end":377.73199999999997,"text":"flirting with the nurses. "}],[{"start":377.73199999999997,"end":380.41,"text":"You know how awkward it gets playing Ludo with everybody, ","translations":["你知道跟大家玩卢多有多尴尬吗,告诉别人你能用姜治愈癌症?","你知道和大家玩鲁道游戏有多尴尬吗?告诉别人你能用生姜治疗癌症?"]},{"start":380.41,"end":382.57,"text":"telling people you can cure cancer with ginger? "}],[{"start":382.57,"end":384.325,"text":"Papa, please. ","translations":["爸爸,求你了。","爸爸,求你了 "]}],[{"start":384.325,"end":385.63,"text":"Don't teach me all this. ","translations":["别教我这些。","别教我这些 "]}],[{"start":385.63,"end":386.86,"text":"I can do what I want. ","translations":["我可以做我想做的事。","我想做什么就做什么 "]}],[{"start":386.86,"end":388.39,"text":"This is a democracy. ","translations":["这是一个民主国家。","这是民主社会 "]}],[{"start":391.552,"end":393.01,"text":"And then who will come to save you? ","translations":["那时谁来救你们呢?","那谁来救你?"]}],[{"start":393.01,"end":395.52,"text":"Mother of democracy? ","translations":["民主之母?","民主之母?"]}]],"dict":"{\"I'm OK\":[\"我很好\",\"我没事\",\"我可以\"],\"I'm\":[\"我\",\"我是\"],\"OK\":[\"好吧\",\"OK\",\"好的\"],\"That's\":[\"这是\",\"那是\"],\"Don't\":[\"不\",\"不要\"],\"Papa\":[\"爸爸\"],\"It's\":[\"这是\",\"它是\"]}"}
您已阅读100%(13215字),剩余0%(0字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
成为付费会员,阅读FT独家内容
如您已经是会员,
请点击这里登录
成为会员►
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
英语电台
乌托邦之声——斯大林如何向音乐家开战?
法国极右翼政治家让-马里•勒庞离世
寰球商情速递:2025年1月7日
寰球商情速递:2025年1月6日
沼泽笔记:马斯克在MAGA中扮演什么角色?
寰球商情速递:2025年1月3日
寰球商情速递:2025年1月2日
格林兄弟传记——童话背后的真相
年度商业书籍:作者帕米·奥尔森谈人工智能的兴起与风险
寰球商情速递:2024年12月31日
相关话题
英语电台
关注
原声视频
关注
设置字号
×
最小
较小
默认
较大
最大
分享
×