FT商学院

The bright side of a transatlantic rift
跨大西洋裂痕的光明面

Culturally, it’s not the worst thing if Europe and America have less to do with each other
从文化角度来看,欧洲和美国之间的联系减少并不是最坏的事情。

In the US, in common speech, the word “Asian” has tended to mean East or Southeast Asian. In the UK, the same word more often refers to the Indian subcontinent. Look, I don’t decide these things. It has to do with historic patterns of migration: who went where. It is also liable to change. But it shows that America’s exposure to the world’s largest continent is nothing like Britain’s. 

在美国的日常用语中,“亚洲”一词往往指东亚或东南亚。在英国,这个词更常指印度次大陆。听着,这些事情不是我能决定的。这与历史上的移民模式有关:谁去了哪里。它也可能发生变化。但这表明,美国与世界上最大大陆的接触与英国截然不同。

您已阅读8%(499字),剩余92%(5696字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×