You aren’t sure that a career in shipping law is for you. You begin a career in shipping law. An inner voice says you won’t enjoy marriage. Another says you’ll grow into it. You marry. Parenthood? It is freedom-killing, but it does enrich one’s time on Earth. You become a parent, on the understanding that a second child would be too much, probably. A second child arrives. (And look, twins!) That private school across town is extortionate, but the pastoral care is first-class, though it is extortionate. You put the eldest’s name down. None of these decisions really feel like yours. Perhaps the consequences won’t be yours either.
你不确定航运法的职业是否适合你。你开始从事航运法的工作。内心有一个声音说你不会享受婚姻。另一个声音说,你会慢慢融入其中。你结婚了。生儿育女?这是对自由的扼杀,但它确实丰富了一个人在地球上的时间。你成为了父母,但你知道,第二个孩子可能会太多。第二个孩子到来了。(看,双胞胎!)镇上的那所私立学校价格昂贵,但教学水平是一流的,尽管价格高得像是敲诈。你把长子的名字报了上去。这些决定都不像是你的决定。也许后果也不属于你。