FT商学院

Wanjira Mathai: ‘We’re only at a 1.2C world. Can you imagine how much worse it will get?’
万吉拉·马塔伊:“现在只是升温1.2摄氏度。你能想象会有多糟糕吗?”

As the COP27 climate talks begin, the Kenyan environmentalist urges the west to win back the trust of developing countries
在COP27气候谈判开始之际,这位肯尼亚环保人士敦促西方赢回发展manbetx3.0 家的信任。

Many politicians including the UK prime minister Rishi Sunak trace their environmental conscience to their children. Wanjira Mathai can trace hers to her mother — Wangari Maathai, the late Kenyan activist who won the Nobel peace prize for her work linking tree-planting, women’s empowerment and the fight for democracy.

包括英国首相里希•苏纳克(Rishi Sunak)在内的许多政治家都将他们的环保良知追溯到自己的孩子。万吉拉·马塔伊(Wanjira Mathai)的梦想可以追溯到她的母亲旺加里•马塔伊(Wangari Maathai),这位已故的肯尼亚活动家因将植树造林、妇女赋权和争取民主联系起来而获得诺贝尔和平奖。

您已阅读3%(471字),剩余97%(14147字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×