专栏外语

如何合理利用外交人员的外语技能

斯卡平克:英国外交部为提高外交人员的语言技能下了很大功夫,结果却发现,他们的努力被人员轮换和外交驱逐给毁了。

英国外交部(UK Foreign Office)为提高外交人员的语言技能下了很大功夫,结果发现他们的努力被人员轮换和外交驱逐给毁了。

在重开部内的语言学校后,英国外交部表示,55%需要外语履职的外交人员如今掌握了这些语言,高于2015年的39%。需要掌握汉语普通话的外交人员的这一比例接近70%,但近期公布的一份议会报告显示,俄语和阿拉伯语方面存在问题。

在索尔兹伯里袭击事件(俄罗斯被指是幕后黑手)发生后遭莫斯科驱逐的英国外交人员中,约三分之二会讲俄语。在工作需要阿拉伯语的英国外交人员中,只有30%掌握这门语言,尽管去年12月时这一比例还是49%。下降的原因是会讲阿拉伯语的外交人员被轮换到了其他岗位。

您已阅读21%(301字),剩余79%(1109字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

斯卡平克

迈克尔•斯卡平克(Michael Skapinker)是英国《金融时报》副主编。他经常为FT撰写关于商业和社会的专栏文章。他出生于南非,在希腊开始了他的新闻职业生涯。1986年,他在伦敦加入了FT,担任过许多不同的职位,包括FT周末版主编、FT特别报道部主编和管理事务主编。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×