中美贸易战

The US-China clash challenges the world
面对美中冲突,美国盟友何去何从?


沃尔夫:在美中贸易冲突中,包括美国盟友在内的其他国家应该怎么做?局外国家无法阻止冲突,但并非无能为力。

Where does deepening economic conflict between the US and China leave the rest of the world, especially historic allies of the US? In normal circumstances, the latter would stand beside it. The EU, after all, shares many of its concerns about Chinese behaviour. Yet these are not normal circumstances. Under Donald Trump, the US has become a rogue superpower, hostile, among many other things, to the fundamental norms of a trading system based on multilateral agreement and binding rules. Indeed, US allies, too, are a target of the wave of bilateral bullying.

美国和manbetx3.0 之间不断加深的经贸摩擦将令世界其他地区,尤其是美国的传统盟友,何去何从?在正常情况下,后者将站在美国一边。毕竟,对于manbetx3.0 的行为,欧盟(EU)也抱着许多与美国相同的担忧。然而,当前并非正常情况。美国在唐纳德•特朗普(Donald Trump)的领导下已变成一个“流氓超级大国”(rogue superpower),敌视建立在多边协议和有约束力的规则基础上的贸易体系的基本准则,还有其他许多东西。事实上,美国的盟友也成为了这波双边霸凌浪潮的目标。

您已阅读10%(787字),剩余90%(6779字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×