当我们回忆起发生在30年前11月9日的“柏林墙倒塌”事件时,我们总会联想起罗纳德•里根(Ronald Reagan)在勃兰登堡门(Brandenburg Gate)前发表的演说:“推倒这堵墙!”这种联想没错:这的确堪称Gipper(里根的昵称)的高光时刻,其光芒盖过他一生中其他许多令人印象深刻的时刻。正是在这场演说中,站在象征分裂的柏林墙旁,里根将其前任的名言——“我是柏林人(Ich bin ein Berliner)”——演绎出了一个新的版本:“站在勃兰登堡门前,我们每个人都是德国人,被迫与同胞分离;我们每个人都是柏林人,被迫看着这道伤疤。”
因使用了顿呼(apostrophe)的修辞手法对时任苏联领导人米哈伊尔•戈尔巴乔夫(Mikhail Gorbachev)隔空喊话,这次演说的金句变得格外有力。里根首先对现场听众——时任西德总理、西柏林市长以及现场能听到他讲话的西德群众——讲了一番话。他还感谢这场演说可以在其他地方被听到(“我们今天的集会正在整个西欧和北美播送。据我所知东方也能看到和听到”),并直接向东方集团(Eastern Bloc)、尤其是东柏林的人们喊话。“我的这些话不仅是对当下站在我面前的人们说的,也毫无疑问是对你们说的。”他用德语说:“世界只有一个柏林。”
这让人想起1987年大卫•鲍伊(David Bowie)在德国国会大厦前举行的演唱会,他在演唱《英雄》(Heroes)时也想到了东德的旁听者:“我们听说一些东柏林人或许有机会听到演唱会,但我们不知道确切的人数。数千人在另一侧凑近柏林墙。所以这就像一场被柏林墙隔开的双重演唱会。我们可以听到他们在另一侧同我们一起欢呼和歌唱。上帝,即使现在想起这一幕,我还是会哽咽。我当时心都碎了。在那之前,我从没经历过那样的事,这辈子肯定也不会再经历了。”