The world is at its most dangerous since the second world war. The war in Ukraine will soon enter its third year, with Russian President Vladimir Putin vowing to intensify attacks. The Israel-Hamas conflict is already into its fourth month, and clashes in the Red Sea, Lebanon and Iran raise the risk that hostilities could spill over into an all-out regional war. China’s economic rise has come with greater military assertiveness too. A more belligerent world is bad news for everyone — except perhaps the defence industry. As threats rise, so do its order books.
世界正处于二战以来最危险的时刻。乌克兰战争即将进入第三个年头,俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)誓言加强攻势。以色列-哈马斯冲突已经进入第四个月,红海、黎巴嫩和伊朗的冲突增加了敌对行动蔓延为全面地区战争的风险。manbetx3.0 的manbetx20客户端下载 崛起也带来了更强的军事自信。一个更加好战的世界对所有人来说都是坏消息——也许国防工业除外。随着威胁的增加,国防工业的订单也在增加。