After the summer holiday lull, offices are filling up once again. But it won’t be long before workers’ tanned and refreshed faces fade, prompting plans for their next trip. When it comes, they are highly likely to encounter some sort of tourist tax along the way. Whether applied to hotel stays, museum visits, or national park entries, paying extra for the privilege of being a tourist is becoming more common.
夏季假期结束后,办公室又恢复满员状态。但用不了多久,打工人晒黑的、精神焕发的脸就会又苍白起来,促使他们筹划起下一次旅行。当他们开始下一次旅行的时候,很可能会遇到某种形式的旅游税。无论是在住酒店、参观博物馆还是进入国家公园的时候,游客为享受旅游特权支付额外费用的情况正变得越来越常见。
您已阅读11%(552字),剩余89%(4671字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。